Do not hesitate to visit the Journal's website HERE
N'hésitez pas à visiter la page internet du Journal ICI
N'hésitez pas à visiter la page internet du Journal ICI
UPDATE: DEADLINE IS NOW FEBRUARY 15th!
[Version française ci-dessous]
Do you know of a previously-published article or book chapter that is an exemplar of outstanding scholarship but has not yet received the international and interdisciplinary attention that it deserves? Do you want to recognize a text that has has the greatest impact on your thinking and has changed the ways that you read Beauvoir's work or consider topics that are in conversation with her legacy such as gender studies, sexuality studies, feminism, existentialism, political responsibility, literary theory, and so on?
Consistent with its mission of promoting international and cross-cultural exchange, Simone de Beauvoir Studies selects one article-length work per yer that has already been published and translates it into either English or French in order to emphasize its significance to the field and increase its readership. The SdBS Featured Translation showcases writing of the highest quality, often authored by established scholars, full professors, or others who have produced exceptional work.
Please see the Translation Nomination Guidelines for information on how to submit a nomination letter for the Featured Translation.
Nominations should be submitted by February 1, 2021.
[Version française ci-dessous]
Do you know of a previously-published article or book chapter that is an exemplar of outstanding scholarship but has not yet received the international and interdisciplinary attention that it deserves? Do you want to recognize a text that has has the greatest impact on your thinking and has changed the ways that you read Beauvoir's work or consider topics that are in conversation with her legacy such as gender studies, sexuality studies, feminism, existentialism, political responsibility, literary theory, and so on?
Consistent with its mission of promoting international and cross-cultural exchange, Simone de Beauvoir Studies selects one article-length work per yer that has already been published and translates it into either English or French in order to emphasize its significance to the field and increase its readership. The SdBS Featured Translation showcases writing of the highest quality, often authored by established scholars, full professors, or others who have produced exceptional work.
Please see the Translation Nomination Guidelines for information on how to submit a nomination letter for the Featured Translation.
Nominations should be submitted by February 1, 2021.

sdbs_translation_nomination_guidelines_7-7-20.pdf | |
File Size: | 167 kb |
File Type: |
MISE A JOUR : LA DATE LIMITE A ETE REPOUSSEE AU 15 FEVRIER 2021 !
Connaissez-vous un article ou un chapitre de livre déjà publié qui constitue un exemple d'érudition remarquable, mais qui n'a pas encore reçu l'attention interdisciplinaire et internationale qu'il mérite ? Souhaiteriez-vous partager avec de nouveaux.elles lecteur.trice.s un texte qui a grandement influencé votre pensée, qui a changé votre façon de lire le travail de Beauvoir ou de concevoir des sujets en dialogue avec son héritage, comme les études sur le genre (gender studies), le féminisme, l'existentialisme, la responsabilité politique ou la théorie littéraire ? En accord avec sa mission de promotion des échanges interculturels et internationaux, la revue Simone de Beauvoir Studies sélectionne chaque année un article ou un chapitre déjà publié et le traduit en anglais ou en français afin de souligner son importance pour le domaine de recherche dans lequel il s'inscrit et d'étendre son lectorat. La traduction annuelle de SdBS met en valeur des textes de la plus grande qualité écrits dans des chercheur.se.s chevronné.es, des professeurs titulaires ou des personnes ayant produit des travaux exceptionnels. Nous vous invitons à consulter les consignes pour découvrir comment soumettre une lettre de nomination.
Les recommandations doivent être soumises avant le 1er février 2021.
Connaissez-vous un article ou un chapitre de livre déjà publié qui constitue un exemple d'érudition remarquable, mais qui n'a pas encore reçu l'attention interdisciplinaire et internationale qu'il mérite ? Souhaiteriez-vous partager avec de nouveaux.elles lecteur.trice.s un texte qui a grandement influencé votre pensée, qui a changé votre façon de lire le travail de Beauvoir ou de concevoir des sujets en dialogue avec son héritage, comme les études sur le genre (gender studies), le féminisme, l'existentialisme, la responsabilité politique ou la théorie littéraire ? En accord avec sa mission de promotion des échanges interculturels et internationaux, la revue Simone de Beauvoir Studies sélectionne chaque année un article ou un chapitre déjà publié et le traduit en anglais ou en français afin de souligner son importance pour le domaine de recherche dans lequel il s'inscrit et d'étendre son lectorat. La traduction annuelle de SdBS met en valeur des textes de la plus grande qualité écrits dans des chercheur.se.s chevronné.es, des professeurs titulaires ou des personnes ayant produit des travaux exceptionnels. Nous vous invitons à consulter les consignes pour découvrir comment soumettre une lettre de nomination.
Les recommandations doivent être soumises avant le 1er février 2021.

sdbs_translation_nomination_guidelines_7-7-20.pdf | |
File Size: | 167 kb |
File Type: |